Saltar al contenido

Las Aguas Amargas del San Juan

La Trilogía del Río y la Memoria

Menú
  • Inicio
  • Próximo Lanzamiento
  • La Trilogía
  • Contextos Estratégicos
  • Adaptación Audiovisual
  • Documentos Históricos
  • Artículos / Blogs
  • Mapa del Río San Juan
  • Contacto
  • Español
    • Chino tradicional
    • Inglés
    • Francés
    • Alemán
    • Portugués, Brasil
    • Ruso
    • Árabe
Menú

Documentos Históricos

INTRODUCCIÓN — Sección Documentos Históricos

La historia del Río San Juan —y su influencia en la identidad, la soberanía y la geopolítica de Costa Rica— no puede comprenderse sin acudir directamente a los documentos que moldearon su destino. Desde tratados binacionales hasta laudos arbitrales, pasando por constituciones, mapas oficiales, diarios militares y actas de gobierno, este acervo revela cómo se construyó (y en muchos casos, cómo se distorsionó) la memoria jurídica y política en torno a la frontera fluvial más disputada de Centroamérica.

Esta sección reúne fuentes primarias y documentos esenciales, acompañados de notas contextuales que facilitan su lectura. Su propósito es doble:

  1. Ofrecer a investigadores, estudiantes y lectores un espacio de consulta fiable, y
  2. poner en evidencia las omisiones históricas —entre ellas la ausencia sistemática de referencias a la Campaña de Tránsito y al mayor Máximo Blanco Rodríguez en procesos legales posteriores, desde el siglo XIX hasta el litigio en La Haya en el siglo XXI.

Este archivo vivo crecerá con nuevas incorporaciones, transcripciones, mapas y análisis conforme avance el proyecto de la trilogía Las Aguas del Olvido. Aquí se incluye lo indispensable para comprender cómo se negoció el San Juan, cómo se interpretó su soberanía y cómo la memoria nacional fue moldeada por silencios, conveniencias y decisiones geopolíticas de largo alcance.


LISTA RECOMENDADA DE DOCUMENTOS HISTÓRICOS

(Organizados por categorías + espacio para expansión)


I. Tratados y Convenios Bilaterales (Siglo XIX–XXI)

Documentos que definieron la frontera, la navegación y el estatus jurídico del Río San Juan.

  1. Tratado Cañas–Jerez (1858)
    – Base legal fundamental para los límites entre Costa Rica y Nicaragua.
    – Define navegación, soberanía y acceso costarricense.
  2. Laudo Arbitral del Presidente Cleveland (1888)
    – Arbitraje del presidente estadounidense Grover Cleveland que interpreta puntos ambiguos del Tratado Cañas–Jerez.
    – Impacto profundo en el concepto de “navegación con fines comerciales”.
  3. Convenio Alexander (1897)
    – Regulación complementaria derivada del Laudo Cleveland.
  4. Tratado de Límites Acuáticos e Insulares (1914)
    – Relacionado con la desembocadura caribeña.
  5. Sentencia de la Corte Internacional de Justicia – caso Isla Portillos / Isla Calero (2015)
    – Resolución contemporánea sobre derechos territoriales y ambientales.
  6. Sentencia La Haya – Navegación costarricense en el Río San Juan (2009)
    – Determinación internacional del derecho de libre navegación con restricciones.


II. Constituciones y Marco Jurídico Nacional

  1. Constitución Política de Costa Rica de 1859
    – Contiene el marco legal vigente durante la posguerra filibustera y el periodo inmediato al silencio histórico.
  2. Constitución Política de Costa Rica de 1871
    – Reorganiza la visión de Estado y el rol del ejército en la memoria nacional.
  3. Reformas constitucionales relacionadas con la soberanía, navegación y límites


III. Mapas Oficiales y Cartografía Histórica

  1. Mapa oficial del Río San Juan – British Admiralty (1856–1858)
  2. Cartografía costarricense del siglo XIX
  3. Croquis militares de La Trinidad, Castillo Viejo y Sarapiquí
  4. Mapas diplomáticos de límites (1858–1888)
  5. Cartografía del litigio en La Haya (2009–2015)


IV. Archivos Militares y Diarios de Campaña

  1. Diario del Mayor Máximo Blanco Rodríguez (1856–1857)
  2. Diario del Presbítero Rafael Brenes
  3. Diario del Oficial Anónimo del Ejército (Archivo Nacional)
  4. Memorias del Ministerio de Guerra (1857)
    – Incluye informes sobre la captura de vapores y operaciones fluviales.
  5. Partes militares de la Campaña de Tránsito
  6. Correspondencia de Spencer, Barillier y otros oficiales

V. Actas de Gobierno y Documentos Políticos

  1. Acta del Consejo de Gobierno (agosto de 1860)
    – “Se acuerda ofrecer al ciudadano Mora una renta vitalicia si depone las armas.”
  2. Actas del Congreso sobre reconocimiento de veteranos de 1856–57
  3. Decretos relacionados con la Ruta del Tránsito y Vanderbilt
  4. Correspondencia diplomática entre Costa Rica, Nicaragua y Estados Unidos (1856–1890)

VI. Fuentes Internacionales Relevantes

  1. Documentos de la Compañía del Tránsito de Cornelius Vanderbilt
  2. Archivos del gobierno estadounidense sobre William Walker
  3. Crónicas del New York Herald y otros periódicos extranjeros
  4. Registros del Arbitration Tribunal (Cleveland Arbitration)
  5. Resoluciones de la Corte Internacional de Justicia (2009–2015)

VII. Espacios para Futuras Incorporaciones

Documentos aportados por lectores e investigadores

Transcripciones anotadas

Análisis comparados

Facsímiles y grabados

Bibliografía crítica

Material para Aguas Silenciadas y La Frontera del Agua

Entradas recientes

  • El Río San Juan y la agencia histórica de las naciones pequeñas
  • ¿Por qué se preparó la Campaña de Tránsito?
  • El San Juan y el corredor interoceánico: historia olvidada, oportunidad futura.
  • Historia omitida, derecho incompleto y consecuencias geopolíticas
  • Cuando un país olvida su río: historia, soberanía y las consecuencias del silencio.

Todos los Artículos/Blogs, pulse aquí

Ver detalles

Las Aguas Amargas del San Juan

“La memoria rescatada de una guerra fluvial que Costa Rica olvidó.”

Captura de los vapores, a los tratados fronterizos

“De la guerra en el río a los litigios que definieron la frontera.”

Sobre el Libro 3 y las oportunidades recuperables

“El futuro del San Juan: soberanía, canales y decisiones geopolíticas pendientes.”

©2026 Las Aguas Amargas del San Juan | Diseño: Tema de WordPress Newspaperly
  • 繁體中文 (Chino tradicional)
  • English (Inglés)
  • Français (Francés)
  • Deutsch (Alemán)
  • Português (Portugués, Brasil)
  • Русский (Ruso)
  • Español
  • العربية (Árabe)